86 lines
		
	
	
		
			3.6 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
		
		
			
		
	
	
			86 lines
		
	
	
		
			3.6 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
| 
								 | 
							
								# Makefile variables for libiconv/po.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								#
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# Copyright (C) 2003-2019 Free Software Foundation, Inc.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# This file is free software; the Free Software Foundation gives
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# Usually the message domain is the same as the package name.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								DOMAIN = $(PACKAGE)
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# These two variables depend on the location of this directory.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								subdir = po
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								top_builddir = ..
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# These options get passed to xgettext.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								XGETTEXT_OPTIONS = \
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								  --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								  --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								  --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# expected to transfer the copyright for their translations to this person
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# their copyright.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# Possible values are "yes", "no", or empty.  If it is empty, try to
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# "GNU packagename" string.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								PACKAGE_GNU = yes
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# This is the email address or URL to which the translators shall report
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# bugs in the untranslated strings:
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								#   understood.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								#   money.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# - Pluralisation problems.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# - Incorrect English spelling.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# - Incorrect formatting.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# It can be your email address, or a mailing list address where translators
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# which the translators can contact you.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnu-libiconv@gnu.org
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# context.  Possible values are "yes" and "no".  Set this to yes if the
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								USE_MSGCTXT = no
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# These options get passed to msgmerge.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# Useful options are in particular:
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								#   --previous            to keep previous msgids of translated messages,
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								#   --quiet               to reduce the verbosity.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								MSGMERGE_OPTIONS =
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# These options get passed to msginit.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# MSGINIT_OPTIONS.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								MSGINIT_OPTIONS =
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# has changed.  Possible values are "yes" and "no".  Set this to no if
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# the POT file is checked in the repository and the version control
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# program ignores timestamps.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								PO_DEPENDS_ON_POT = yes
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# regenerate PO files on "make dist".  Possible values are "yes" and
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# "no".  Set this to no if the POT file and PO files are maintained
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								# externally.
							 | 
						||
| 
								 | 
							
								DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
							 |